Alberta Education
Contact Us
Search
  
Government of Alberta
 Location: Alberta Government Home > Education Home > M à 12 > Éducation francophone > Prog. obligatoires > Français
   
 

If you would like to print this page, please use the printer friendly version.


Some documents are in Adobe Acrobat Portable Document Format (PDF). The latest version of the viewer software is available free of charge from Adobe. For more information, click here.

 

 

Teaching English Language Arts to Francophone Program Students (Grades 3 to 9)

Certains documents sont en format Adobe Acrobat pdf

Alberta Education a élaboré une collection intitulée Teaching English Language Arts to Francophone Program Students (Grades 3 to 9) dans le but d’appuyer l’enseignant dans l’enseignement du cours English Language Arts (ELA) suivi par des élèves inscrits dans les programmes francophones. Cette collection comprend les documents suivants :

Bridging the Français and English Language Arts (ELA) Programs of Study;
A Guide to Tranfers and Interference; et
Teaching English to Francophone Program Students: Pedagogical Considerations.

Bridging the Français and English Language Arts (ELA) Programs of Study (608kb)
Le but de ce document est de mettre en évidence les liens plus ou moins étroits entre les résultats d’apprentissage propres à chacun des programme d’études, soit ELA et français.

Le document se divise en deux parties :

1.  La première partie fournit à l’utilisateur le programme d’études de ELA publié par le ministère de l’Apprentissage de l’Alberta en 1998. Par l’entremise d’un code, on y a indiqué des liens avec le programme d’études de français langue première de 1998, en ce qui concerne le résultat d’apprentissage spécifique (RAS), l’année scolaire et le domaine culturel ou langagier visés. 

2.  La seconde partie consiste en une traduction anglaise de tous les résultats d’apprentissage spécifiques de la maternelle à la 9e année présentés dans le programme d’études de français langue première de 1998, et ce, par année scolaire.

haut de page

A Guide to Tranfers and Interference (126kb)
Le but de ce document est de présenter à l’enseignant des façons d’aider l’élève à maximiser le transfert et à minimiser l’interférence d’une langue à l’autre.

Le document consiste en un tableau qui fournit une liste assez exhaustive des points de transfert et d’interférence entre le français et l’anglais. On offre aussi des stratégies en annexe. Le tableau lui-même se divise en deux colonnes :

1.  Dans la première colonne, on identifie le concept langagier résultant en un point d’interférence. On y illustre aussi comment cette interférence se manifeste dans les habilités langagières de l’élève. On utilise dans cette colonne les symboles suivants : (P) prononciation, (S) son et –> écrit ou prononcé de telle ou telle façon.

 

2. 

Dans la deuxième colonne, on présente trois types d’information :

  • Au Problem, on explique l’erreur commise par l’apprenant.
  • À Source, on explique comment les connaissances de l’apprenant l’induisent en erreur.
  • À Strategy, on suggère des moyens pour corriger l’interférence.
Dans la deuxième colonne, on fournit aussi de l’information liée au points de transfert.

Teaching English to Francophone Program Students: Pedagogical Considerations (126kb)
Le but de ce document est de présenter une perspective nouvelle sur l’enseignement de ELA, une perspective qui tient en compte les aspirations de la communauté langagière de l’élève du programme francophone et les connaissances actuelles relativement à l’apprentissage du français en milieu anglo-dominant.

haut de page


Responsable du programme
Administratrice Web

 

Education Home | Search | Site Map | Contact Us | Privacy Statement | Minister’s Office Expenses

The user agrees to the terms and conditions set out in the Copyright and Disclaimer statement.

© 2008 Government of Alberta
Government of Alberta